*

ロシア語短文和訳練習|No.04

公開日: : ロシア語短文和訳 ,

今回もВести.RuのTwitterアカウントから、ニュースの見出しをピックアップして和訳してみました。


ьで終わる名詞(男性・女性ともに)の複数生格は、ьейに変化させて作ります。


один из〜(性格)」は英語言う所のone of〜にあたる表現で、「〜の一つ」という意味。ここではодинは造格になっていますから、однимと変化します。よく使われるので、覚えておきたい表現です。

ツイートにも書きましたが、крошечный грибが主格になっています。英語では主語が後ろに来ることはありませんが、ロシア語ではよくある形。基本的には、より強調したい語句が前の方に来ることが多いです。

なので、訳としては「とても小さなキノコは、最も早く陸に住んでいた生物の一つだった」とした方が正確だったかもしれません。

スポンサーリンク

関連記事

notebook-731212_640

ロシア語短文和訳練習 No.03

今回はクリミアに関するウクライナの動きを報じたトピックです。 Аваков: для возв

記事を読む

books-690219_640

ロシア語短文和訳|No.07「二つの意味での記念日」

いつもはツイートまとめ記事としてお送りしているこのコーナーですが、今回はこの記事のために文章を一つ和

記事を読む

Notebook

ロシア語短文の和訳練習 No.01

ロシア語記事の新コーナーです。Twitterからロシア語の文章をピックアップし、それを和訳してから単

記事を読む

Google Addsense1

  • 著者:田村琢朗(Takuro Tamura)


    NHK「テレビでロシア語」を見たのをきっかけに
    ロシアにハマり、ロシア語の勉強を開始。
    翌年にはモスクワ・サンクトペテルブルクを訪問。
    さらにその翌年にはウラジオストク・ハバロフスク
    を訪れ、シベリア鉄道を短い区間ながらも体験。
    2014年10月、ロシア語能力検定3級を受験し合格。

    Instagram
    ブログに掲載していない写真はInstagramにアップしていますので、こちらもどうぞ。
  • follow us in feedly
PAGE TOP ↑